Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
Aiaat [10]
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 194 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 24. Fighting in Defense | | → Next Ruku|
Translation:A prohibited month is to be respected, if the same is respected (by the enemy), and likewise there is the law of just retribution for the violation of all prohibited things. Therefore, if anyone transgresses a prohibition by attacking you, you may do likewise, but always fear Allah and bear in mind that Allah is with those who desist from breaking Allahs bounds.
Translit: Alshshahru alharamu bialshshahri alharami waalhurumatu qisasun famani iAAtada AAalaykum faiAAtadoo AAalayhi bimithli ma iAAtada AAalaykum waittaqoo Allaha waiAAlamoo anna Allaha maAAa almuttaqeena
Segments
0 AlshshahruAlshshahru
1 alharamualharamu
2 bialshshahribialshshahri
3 alharamialharami
4 waalhurumatuwaalhurumatu
5 qisasunqisasun
6 famanifamani
7 iAAtadai`tada
8 AAalaykum | عَليْكُمْ | on you (masc. pl.) Combined Particles `alaykum
9 faiAAtadoofai`taduw
10 AAalayhi | عَليْهِ | on him Combined Particles `alayhi
11 bimithlibimithli
12 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
13 iAAtadai`tada
14 AAalaykum | عَليْكُمْ | on you (masc. pl.) Combined Particles `alaykum
15 waittaqoowaittaquw
16 AllahaAllaha
17 waiAAlamoowai`lamuw
18 annaanna
19 AllahaAllaha
20 maAAa | مَعَ | ma`a Combined Particles ma`a
21 almuttaqeenaalmuttaqiyna
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 222 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 28. Divorce | | → Next Ruku|
Translation:They ask about the monthly course. Say, "It is a state of impurity; so keep apart from women during their monthly course and do not go near them until they are clean.239 When they have cleansed themselves, then you may go to them in the manner Allah has enjoined you." Most surely Allah loves those people who refrain from evil and keep themselves pure and clean.
Translit: Wayasaloonaka AAani almaheedi qul huwa athan faiAAtaziloo alnnisaa fee almaheedi wala taqraboohunna hatta yathurna faitha tatahharna fatoohunna min haythu amarakumu Allahu inna Allaha yuhibbu alttawwabeena wayuhibbu almutatahhireena
Segments
0 wayasaloonakaWayasaluwnaka
1 AAani | عَنِْ | off, away from, according to, on the authority of, |prep| Combined Particles `ani
2 almaheedialmahiydi
3 qulqul
4 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun huwa
5 athanathan
6 faiAAtaziloofai`taziluw
7 alnnisaaalnnisaa
8 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
9 almaheedialmahiydi
10 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
11 taqraboohunnataqrabuwhunna
12 hatta | حَتَّىٰ | until, till |prep.| Combined Particles hatta
13 yathurnayathurna
14 faithafaitha
15 tatahharnatatahharna
16 fatoohunnafatuwhunna
17 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
18 haythu | حَيْثُ | where (place and direction); wherever, since, as, due to the fact that; whereas |conj.| Combined Particles haythu
19 amarakumuamarakumu
20 AllahuAllahu
21 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
22 AllahaAllaha
23 yuhibbuyuhibbu
24 alttawwabeenaalttawwabiyna
25 wayuhibbuwayuhibbu
26 almutatahhireenaalmutatahhiriyna
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 103 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 11. Muslims exhorted to remain united | | → Next Ruku|
Translation:Hold fast together to Allahs cord and Iet nothing divide you. Remember the favour of Allah upon you, when you were enemies to one another, then He united your hearts, and by His grace, you became like brothers, and you were on the brink of the abyss of Fire and He rescued you from it. Thus does Allah make His signs clear to you so that you may find the right path to true success by these.
Translit: WaiAAtasimoo bihabli Allahi jameeAAan wala tafarraqoo waothkuroo niAAmata Allahi AAalaykum ith kuntum aAAdaan faallafa bayna quloobikum faasbahtum biniAAmatihi ikhwanan wakuntum AAala shafa hufratin mina alnnari faanqathakum minha kathalika yubayyinu Allahu lakum ayatihi laAAallakum tahtadoona
Segments
0 waiAAtasimooWai`tasimuw
1 bihablibihabli
2 AllahiAllahi
3 jameeAAanjamiy`an
4 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
5 tafarraqootafarraquw
6 waothkuroowaothkuruw
7 niAAmatani`mata
8 AllahiAllahi
9 AAalaykum | عَليْكُمْ | on you (masc. pl.) Combined Particles `alaykum
10 ith | إِذْ | (and) then, |introducing a verbal clause| Combined Particles ith
11 kuntum كُنْتُمْ | were Kana Perfectkuntum
12 aAAdaana`daan
13 faallafafaallafa
14 bayna | بَيْنَ | between, among,amidst |prep.| Combined Particles bayna
15 quloobikumquluwbikum
16 faasbahtumfaasbahtum
17 biniAAmatihibini`matihi
18 ikhwananikhwanan
19 wakuntum كُنْتُمْ | were Kana Perfectwakuntum
20 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
21 shafashafa
22 hufratinhufratin
23 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
24 alnnarialnnari
25 faanqathakumfaanqathakum
26 minha | مِنْهَا | from her Combined Particles minha
27 kathalika | كَذَلِكَ | however, yet, but Combined Particles kathalika
28 yubayyinuyubayyinu
29 AllahuAllahu
30 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles lakum
31 ayatihiayatihi
32 laAAallakum | لَعَلَّكُمْ | perhaps you (masc. pl.) Combined Particles la`allakum
33 tahtadoonatahtaduwna
| | An-Nisa | Pre Ayat ← 146 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 21. End of the Hypocrites | | → Next Ruku|
Translation:As regards those of them, who repent and mend them ways and then hold fast to Allah and dedicate their religion sincerely to Allah, such people are with the Believers, and Allah will most surely bestow a great reward on the Believers.
Translit: Illa allatheena taboo waaslahoo waiAAtasamoo biAllahi waakhlasoo deenahum lillahi faolaika maAAa almumineena wasawfa yuti Allahu almumineena ajran AAatheeman
Segments
0 IllaIlla
1 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
2 tabootabuw
3 waaslahoowaaslahuw
4 waiAAtasamoowai`tasamuw
5 biAllahibiAllahi
6 waakhlasoowaakhlasuw
7 deenahumdiynahum
8 lillahilillahi
9 faolaikafaolaika
10 maAAa | مَعَ | ma`a Combined Particles ma`a
11 almumineenaalmuminiyna
12 wasawfawasawfa
13 yutiyuti
14 AllahuAllahu
15 almumineenaalmuminiyna
16 ajranajran
17 AAatheeman`athiyman
| | An-Nisa | Pre Ayat ← 175 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 24. Prophethood of Jesus | | → Next Ruku|
Translation:Now those who will accept Allahs Message and seek His protection, Allah will cover them with His mercy and grace and will show them the Right Way to Himself.
Translit: Faamma allatheena amanoo biAllahi waiAAtasamoo bihi fasayudkhiluhum fee rahmatin minhu wafadlin wayahdeehim ilayhi siratan mustaqeeman
Segments
0 Faammathaamma
1 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
2 amanooamanuw
3 biAllahibiAllahi
4 waiAAtasamoowai`tasamuw
5 bihibihi
6 fasayudkhiluhumfasayudkhiluhum
7 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
8 rahmatinrahmatin
9 minhu | مِنْهُ | from him Combined Particles minhu
10 wafadlinwafadlin
11 wayahdeehimwayahdiyhim
12 ilayhi | إِليْهِ | to him Combined Particles ilayhi
13 siratansiratan
14 mustaqeemanmustaqiyman
| | Al-Hajj | Pre Ayat ← 78 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 10. Polytheism will be uprooted | | → Next Ruku|
Translation:Exert your utmost for the cause of Allah as one should. He has chosen you for His service and has not laid on you any hardship in your religion. Therefore, be steadfast in the religion of your father Abraham. Allah had called you "Muslims" before this and has called you (by the same name) in this (Qur'an) also so that the Messenger may be a witness in regard to you and you may be witnesses in regard to the rest of mankind. Therefore, establish Salat and pay the Zakat dues, and hold fast to Allah, for He is your Guardian: What an excellent Guardian and what an excellent Helper!
Translit: Wajahidoo fee Allahi haqqa jihadihi huwa ijtabakum wama jaAAala AAalaykum fee alddeeni min harajin millata abeekum ibraheema huwa sammakumu almuslimeena min qablu wafee hatha liyakoona alrrasoolu shaheedan AAalaykum watakoonoo shuhadaa AAala alnnasi faaqeemoo alssalata waatoo alzzakata waiAAtasimoo biAllahi huwa mawlakum faniAAma almawla waniAAma alnnaseeru
Segments
0 wajahidooWajahiduw
1 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
2 AllahiAllahi
3 haqqahaqqa
4 jihadihijihadihi
5 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun huwa
6 ijtabakumijtabakum
7 wamawama
8 jaAAalaja`ala
9 AAalaykum | عَليْكُمْ | on you (masc. pl.) Combined Particles `alaykum
10 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
11 alddeenialddiyni
12 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
13 harajinharajin
14 millatamillata
15 abeekumabiykum
16 ibraheemaibrahiyma
17 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun huwa
18 sammakumusammakumu
19 almuslimeenaalmuslimiyna
20 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
21 qablu | قَبلَُ | before Combined Particles qablu
22 wafeewafiy
23 hatha | هَـٰذَا | this, this one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles hatha
24 liyakoonaliyakuwna
25 alrrasoolualrrasuwlu
26 shaheedanshahiydan
27 AAalaykum | عَليْكُمْ | on you (masc. pl.) Combined Particles `alaykum
28 watakoonoowatakuwnuw
29 shuhadaashuhadaa
30 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
31 alnnasialnnasi
32 faaqeemoofaaqiymuw
33 alssalataalssalata
34 waatoowaatuw
35 alzzakataalzzakata
36 waiAAtasimoowai`tasimuw
37 biAllahibiAllahi
38 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun huwa
39 mawlakummawlakum
40 faniAAmafani`ma
41 almawlaalmawla
42 waniAAmawani`ma
43 alnnaseerualnnasiyru
| | Al-Momin | Pre Ayat ← 11 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Failure of Opponents | | → Next Ruku|
Translation:They will answer, "Our Lord, You indeed gave us death twice and life twice. Now we confess our sins. Is there any way out from here?
Translit: Qaloo rabbana amattana ithnatayni waahyaytana ithnatayni faiAAtarafna bithunoobina fahal ila khuroojin min sabeelin
Segments
0 QalooQaluw
1 rabbanarabbana
2 amattanaamattana
3 ithnatayniithnatayni
4 waahyaytanawaahyaytana
5 ithnatayniithnatayni
6 faiAAtarafnafai`tarafna
7 bithunoobinabithunuwbina
8 fahalfahal
9 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
10 khuroojinkhuruwjin
11 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
12 sabeelinsabiylin
| | Ad-Dukhan | Pre Ayat ← 21 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Lighter Punishment followed by Severer | | → Next Ruku|
Translation:If you do not believe in me, do not harm me."
Translit: Wain lam tuminoo lee faiAAtazilooni
Segments
0 wainWain
1 lam | لَمْ | not | particle | Combined Particles lam
2 tuminootuminuw
3 lee | لِي | for me Combined Particles liy
4 faiAAtaziloonifai`taziluwni
| | Ad-Dukhan | Pre Ayat ← 47 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Good and Evil Rewarded | | → Next Ruku|
Translation:"Seize him and drag him into the midst of Hell,
Translit: Khuthoohu faiAAtiloohu ila sawai aljaheemi
Segments
0 Khuthoohukhhuthuwhu
1 faiAAtiloohufai`tiluwhu
2 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
3 sawaisawai
4 aljaheemialjahiymi
| | Al-Hashr | Pre Ayat ← 2 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Exiled Jews | | → Next Ruku|
Translation:He it is Who drove the disbelievers from among the people of the Book out of their houses at the very first assault. You did not think that they would ever go out, and they too on their part were thinking that their fortresses would protect them from Allah, but Allah came upon them whence they had little expected. He cast terror into their hearts with the result that they were destroying their dwellings by their own hands as well as by the hands of the believers. So, take heed, O you who have eyes to see!
Translit: Huwa allathee akhraja allatheena kafaroo min ahli alkitabi min diyarihim liawwali alhashri ma thanantum an yakhrujoo wathannoo annahum maniAAatuhum husoonuhum mina Allahi faatahumu Allahu min haythu lam yahtasiboo waqathafa fee quloobihimu alrruAAba yukhriboona buyootahum biaydeehim waaydee almumineena faiAAtabiroo ya olee alabsari
Segments
0 HuwaHuwa
1 allathee | ٱلَّذِي | that (sing., masc.) Combined Particles allathiy
2 akhrajaakhraja
3 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
4 kafarookafaruw
5 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
6 ahliahli
7 alkitabialkitabi
8 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
9 diyarihimdiyarihim
10 liawwaliliawwali
11 alhashrialhashri
12 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
13 thanantumthanantum
14 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
15 yakhrujooyakhrujuw
16 wathannoowathannuw
17 annahum | أَنَّهُم | that they (masc., pl.) Combined Particles annahum
18 maniAAatuhummani`atuhum
19 husoonuhumhusuwnuhum
20 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
21 AllahiAllahi
22 faatahumufaatahumu
23 AllahuAllahu
24 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
25 haythu | حَيْثُ | where (place and direction); wherever, since, as, due to the fact that; whereas |conj.| Combined Particles haythu
26 lam | لَمْ | not | particle | Combined Particles lam
27 yahtasibooyahtasibuw
28 waqathafawaqathafa
29 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
30 quloobihimuquluwbihimu
31 alrruAAbaalrru`ba
32 yukhriboonayukhribuwna
33 buyootahumbuyuwtahum
34 biaydeehimbiaydiyhim
35 waaydeewaaydiy
36 almumineenaalmuminiyna
37 faiAAtabiroofai`tabiruw
38 ya | يَا | O, oh |vocative and exclamatory particle| Combined Particles ya
39 oleeoliy
40 alabsarialabsari
| | Al-Mulk | Pre Ayat ← 11 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Kingdom of God | | → Next Ruku|
Translation:Thus will they confess their own sin. Damned be the dwellers of Hell!
Translit: FaiAAtarafoo bithanbihim fasuhqan liashabi alssaAAeeri
Segments
0 FaiAAtarafoothai`tarafuw
1 bithanbihimbithanbihim
2 fasuhqanfasuhqan
3 liashabiliashabi
4 alssaAAeerialssa`iyri